+8 photos
Den Standort anzeigen
mode_fan
Klimatisierung
Unterkunftsübersicht

Hier können Sie sich mit Wasserbehandlungen verwöhnen, denn es gibt einen Pool. Es stehen Gästen von das Hotel noch andere Serviceleistungen zur Verfügung. Zum Beispiel eine Wäscherei. Im Zimmer gibt es für Sie Hausschuhe. Die Zimmerausstattung hängt von der Kategorie ab.

Verfügbare Zimmer

Über diese Immobilie

Im Hotel

Hier können Sie sich mit Wasserbehandlungen verwöhnen, denn es gibt einen Pool. Es stehen Gästen von das Hotel noch andere Serviceleistungen zur Verfügung. Zum Beispiel eine Wäscherei.

Zimmerausstattung

Im Zimmer gibt es für Sie Hausschuhe. Die Zimmerausstattung hängt von der Kategorie ab.

Richtlinien

Richtlinien

Check-In/Out Details

Check-in-Zeit 14:00Check-out Zeit 12:00

Zusätzliche Informationen

China unterliegt in Hinblick auf geografische Daten Beschränkungen, wobei aus Gründen der nationalen Sicherheit ein Verunschärfungsalgorithmus, der Breiten- und Längengraden zufällige Offsets hinzufügt, verwendet wird.

Check-in and Check-out

  • from 14:00
  • before 12:00

Children and Extra Beds

  • Child and extra bed policies vary by room, each room rate is for a specific number of guests. Additional fees may be charged for accompanying children and additional guests. For details, please confirm with the hotel.
  • Children aged under 18 years old must be accompanied by a legal guardian.

Breakfast

  • à la carte
  • Please contact the hotel for the price.

Parking

  • Parking is available (free)

Pets

  • Pets are permitted at the request of guests for no additional charge.

Age Requirements

  • Guests under 18 years of age are not permitted to stay at the hotel without a parent or guardian

Important City Info

  • 1.所有来(返)川人员需提供48小时内核酸检测阴性证明,配合查验健康码、通信行程卡。入川后3日内须进行2次核酸检测,其中,首次核酸检测在入川后24小时内完成,间隔24小时后,进行第2次核酸检测。 2.对7天内有A类地区旅居史的来(返)川人员,实施集中隔离直至抵川后满7天,第1、3、7天进行咽拭子核酸检测,最后1次双采双检阴性后解除隔离。解除集中隔离后,实施7天居家健康监测。 3.对7天内有B类地区旅居史的来(返)川人员,按以下方式实施分类管理: (1)对有本土疫情发生的县(市、区、旗)旅居史的来(返)川人员,实施居家隔离直至抵川后满7天,第1、3、7天进行咽拭子核酸检测,最后1次双采双检阴性后解除隔离,不具备居家隔离条件的,实施集中隔离。 (2)对有其他县(市、区、旗)旅居史的来(返)川人员,入川后实施3天2次(间隔24小时)咽拭子核酸检测,检测结果未出之前,非必要不外出、不聚集。 4.自4月15日起,我省根据风险大小,将国内有本土疫情发生的地市(包括地级市、省会城市、直辖市划分为A类地区(疫情输入我省风险高的地市)、B类地区(除A类地区外,有本土疫情发生的省外其他地市),实行分类管控。A、B类地区具体名单及相应管控措施请关注微信公众号“健康成都官微”“成都社治”“四川疾控”查看。
  • https://m.ctrip.com/webapp/train/activity/ctrip-isolation-policy-query?from=上海市&to=成都市&isHideNavBar=YES&source=coronavirus
  • 根据防疫部门通知,防疫期间,省外来返人员需持48小时核酸,中高风险地区人员需隔离和健康监测,涉疫地区人员需健康监测,疫情接待政策受各地疫情变化影响,请在下单前与酒店确认接待政策,以免影响您的入住。

Annehmlichkeiten

steppers Zimmer

  • Fön
  • Slipper
  • Toilettenartikel

steppers Mahlzeiten

  • Kaffee/Tee für Gäste
  • Wasser in Flaschen
  • Teekocher

steppers Allgemein

  • Klimaanlage

steppers Service- und Ausstattungsangebote

  • Wäscherei

steppers Pool und Strand

  • Pool